J-pop

Ayase - 夜撫でるメノウ(Yoru Naderu Menou) 가사/번역

늘_율 2024. 7. 20. 11:30

안녕하세요 늘_율입니다.

 

오늘 소개해드릴 곡은

Ayase夜撫でる メノウ입니다.

 

夜撫でる メノウ는 '밤을 위로하는 마노'입니다.

밴드 보컬로 활동하던 아야세가 출혈성 위궤양으로

더 이상 밴드 활동을 할 수 없게 되고

보컬로이드 프로듀서로 전향하여 여러 보컬로이드 중

하츠네 미쿠를 사용하여 낸 곡 중 하나입니다.

 

그.렇.지.만

아야세는 자신의 보컬로이드 곡을 Self cover 하기도 하는데요

오늘 소개하는 곡도 그중 하나입니다.

미쿠의 보컬도 그만의 개성이 있지만

개인적으론 아야세가 직접 부른 음원을 더 좋아하기 때문에

이렇게 가져오게 되었습니다.

 

Ayase (アヤセ)

 

아야세는 곡 소개에서 얘기했듯이

2012년부터 2018년까지 Davinci라는 이름의 밴드에서 

啓一郎(케이이치로)라는 이름으로 리더와 보컬을 담당하며

활동하던 중 출혈성 위궤양으로 입원하게 되며

밴드를 중단하게 됩니다.

 

이후 곡을 만들어서 어떻게 전해야 할지 고민하던 그는

같이 살고 있던 첫째 여동생이 듣고 있던

보컬로이드 곡을 들은 것을 계기로

당시 유행한 VOCALOID 곡을 전부 들어보았고 

곡을 만들어 하츠네 미쿠가 불러준다면

자신의 곡을 세상에 알릴 수 있을 거라

확신하게 되었다고 합니다.

 

하츠네 미쿠를 구매하고 이틀 만에 곡을 만들어

2018년 12월 24일 음원사이트에 등록을 하면서 

보컬라이드 프로듀서로서 활동을 시작하게 됩니다.

 

보컬라이드 프로듀서로 활동하던 중

소설을 곡으로 만들어 보는 건 어떻냐는 제안받게 되고

그렇게 만들어진 곡이 '夜に駆ける, 밤을 달리다'입니다.

 

밤을 달리다는 YOASOBI 곡으로 너무 유명하죠?

곡을 만든 후 보컬을 찾다 이쿠라의 영상을 보게 되고 

유닛 활동을 제안하면서 YOASOBI가 만들어지게 됩니다.

 

요아소비와 밤을 달리다는

다음 포스팅에서 더 알려드리도록 하겠습니다.

 

긴 시간 여러 가지 일이 많았던 아야세라 그런지

소개 글이 평소보다 길어졌네요.

 

바로 노래 들으러 가볼까요?


終電はもうないよ

슈덴와 모우 나이요

막차는 이제 없어


これからどうしようかなんて

코레카라 도우시요카 난데

이제부터 어떻게 할까라고


迷い込みたいな二人で

마요이코미타이나 후타리데

헤매고 싶은 걸 둘이서

終点なんてないの

슈텐난테 나이노

종점 따윈 없어


明日のことなんてほら

아시타노코토 난데 호라

내일의 일 따위 봐봐


今は考えないでよね

이마와 칸가에 나이데요네

지금은 생각하지 말자


いつもと同じペースで歩く

이츠모토 오나지 페-스테 아루쿠

어느 때와 같은 페이스로 걷는


街に二人の影移す

마치니 후타리노 카게 우츠스

거리에 두 사람의 그림자가 비쳐


並んでみた景色はほら

나란데 미타 케시키와 호라

나란히 보았던 풍경은 봐봐


いつまでも変わらないままで

이츠마데모 카와라나이 마마데

언제까지나 변하지 않은 채로 있네

あの頃は子供だったねと

아노 코로와 코도모닷타네토

그때는 어린아이였지 하고


割り切るには傷つきすぎたよね

와리키루니와 키즈츠키 스기타요네

딱 잘라 말하면 너무 큰 상처겠지


思い出の中に溺れる前に

오모이데노 나카니 오보레루 마에니

추억 속으로 빠져버리기 전에


この場所でさよなら
​코노 바쇼데 사요나라

여기서 안녕


君に届けとこの愛を

키미니 토도케토 코노 아이오

너에게 전하는 이 사랑을

 

言葉にのせる毎日を

코토바니 노세루 마이니치오

말에 담아내는 매일을


美しく思えないと

우츠쿠시쿠 오모에나이토

아름답게 생각하지 않는다면


いつかは消えてしまうの

이츠카와 키에테 시마우노

언젠가는 사라져 버리는 걸


これで終わりだなんて

코레데 오와리다난테

이걸로 끝이라니


不思議な気持ちになるけど

후시기나 키모치니 나루케도

이상한 기분이 들긴 하지만

 

元気でね

겐키데네

잘 지내


いつもと違うテンポで笑う

이츠모토 치가우 텐포데 와라우

평소와 다른 템포로 웃는


君は今何を考えているの?

키미와 이마 나니오 칸가에테 이루노

너는 지금 무슨 생각을 하고 있어?


わざとらしくしおれた空気

와자토라시쿠 시오레타 쿠우키

어색하게 가라앉은 공기


少し息が震える

스코시 이키가 후루에루

조금씩 숨이 떨려와​

今まで話したこと

이마마데 하나시타 코토

지금까지 한 말들을


すべて覚えてはいないけれど

스베테 오보에테와 이나이케레도

전부 기억하고 있지는 않지만


ありがとうの言葉とごめんねと

아리가토 노 코토바토 고멘네 토

고마워 란 말과 미안해 란 말을


うまく伝えられなかったから

우마쿠 츠타에라레나 캇타카라

잘 전하지 못했기 때문에

 

こんな結末を迎えたのなら

콘나 케츠마츠오 무카에타노 나라

이런 결말을 맞이한 걸까 그럼

 

 「ごめんね」遅すぎたね
 고멘네 오소스기타네​

 「미안해」 너무 늦었네


君に届けとこの愛を

키미니 토도케도 코노 아이오

너에게 전하는 이 사랑을


言葉にのせる毎日を

코토바니 노세루 마이니치오

말에 담아내는 매일을


息苦しく思えちゃうほど

이키구루시쿠 오모에 챠우호도

숨쉬기 괴롭다고 생각할 정도로

 

いつから変わってしまったの?

이츠카라 카왓테 시맛타노

언제부터 변해버린 걸까?


これで終わりだなんて

코레데 오와리다 난테

이걸로 끝이라니


まだ信じられないけれど

마다 신지라레 나이케레도

아직 믿을 순 없지만

 

元気でね

겐키데네​

잘 지내


終電前のホーム

슈덴 마에노 호-무

막차 전의 플랫폼


言葉が出てこないな

코토바가 데테 코나이나

말이 잘 안 나오네


ここからはもう一人で
​코코카라와 모우 히토리데

여기서부터는 이제 혼자서

出会わなければなんて

데아와나케레바 난테

만나지 않았더라면 이라니


そんなの思っていないよ

손나노 오못테 이나이요

그런 건 생각하지 않아


だから笑って、笑ってよね

다카라 와랏테, 와랏테오네

그러니까 웃어, 웃어줘​


君に届けこの愛を

키미니 토도케도 코노 아이오

너에게 전하는 이 사랑을


言葉にのせる毎日を

코토바니 노세루 마이니치오

말에 담아내는 매일을


美しく思えないと

우츠쿠시쿠 오모에나이토

아름답게 생각하지 않는다면


いつかは消えてしまうの

이츠카와 키에테 시마우노

언젠가는 사라져 버리는 걸


これで終わりだなんて

코레데 오와리다난테

이걸로 끝이라니


不思議な気持ちになるけど

후시기나 키모치니 나루케도

이상한 기분이 들긴 하지만


元気でね

겐키데네​

잘 지내


君にもらったこの愛

키미니 모랏타 코노 아이모

너에게 받은 이 사랑도


この手で触れた毎日も

코노테데 후레타 마이니치모

이 손에 닿던 매일도


あんまりにも美しいから

안마리니모 우츠쿠시이카라

너무나도 아름다웠으니까


涙が溢れてしまうよ

나미다가 아후레테 시마우요

눈물이 흘러넘치고 마는걸


これで終わりだねって

코레데 오와리다넷테

이걸로 끝이네 라니


最後の言葉になるけど

사이고노 코토바니 나루케도

마지막 말이 되겠지만


ありがとうね

아리가토

"고마워"


오역/오타 발견 시 댓글 부탁드립니다.

SMALL