J-pop

Kenshi Yonezu - LADY 가사/번역

늘_율 2024. 7. 25. 11:30

안녕하세요 늘_율입니다.

오늘 소개해드릴 곡은

Kenshi Yonezu LADY 입니다.

 

많은 분들이 '요즘 요네즈켄시 연애하나?'라고

의문을 가질 정도로 달달한 분위기를 풍기는 곡입니다.

그러나 이 곡의 컨셉은

'반복되는 일상 속의 권태감에서 벗어나보자'

라는 사실 알고 계셨나요?

 

자신의 현재 상태를 반영하여 곡을 만들었으며

밝고 상쾌한 느낌의 곡으로 평탄한 삶에서

조금이라도 벗어날 수 있었으면 좋겠다

라는 마음을 담아 곡을 만들었다고 합니다.

Kenshi Yonezu (米津玄師)

 

싱어송라이터이자 일러스트레이터로

상당한 인기를 끌고 있는 아티스트 중 한 명입니다.

그는 작사, 작곡, 노래, 춤, 영상, 아트워크, 믹싱까지

혼자서 모든 것을 다하는, 말 그대로 멀티 아티스트입니다.

 

넓은 음역대와 독특한 창법

가성과 진성을 자연스럽게 넘나드는 보컬로

발라드, 록, 일렉트릭, 아트팝, 어쿠스틱 등

다양한 장르의 곡을 선보이고 있습니다.

 

그럼에도 불구하고 곡의 전주를 몇 초 들으면

'어.. 요네즈 켄시 곡이다'라는 생각이 들 정도로

특색이 강한 아티스트입니다.

그럼 노래 들으러 가 볼까요?

M/V를 보면 요네즈켄시가 곡에 담고 싶었던

메시지를 더 잘 느낄 수 있는 것 같습니다.


例たとえば僕ぼくら二ふた人り煌きらめく映えい画がのように
타토에바 보쿠라 후타리 키라메쿠 에이가노 요우니
예를 들어 우리 둘, 반짝이는 영화처럼

出で会あいなおせたらどうしたい
데아이 나오세타라 도우시타이
다시 만날 수 있다면 어떨까

何なにも謎なぞめいてない今日きょうは昨日きのうの続つづき
나니모 나조메이테 나이 쿄우와 키노우노 츠즈키
알 수 없는 건 아무것도 없어 오늘도 어제를 반복해

日ひ々びは続つづくただぼんやり
히비와 츠즈쿠 타다 본야리

매일은 그저 아련히 지속돼

微かすかな足あし音おとシーツの置おく場ば所しょ
카스카나 아시오토 시츠노 오쿠 바쇼
희미한 발소리와 시트가 놓인 곳

それだけで全すべてわかってしまうよ
소레다케데 스베테 와캇테 시마우요
그것만으로도 전부 알 수 있어

見みえ透すいた嘘うそも隠かくした本ほん当とうも
미에스이타 우소모 카쿠시타 혼토우모
뻔히 보이는 거짓도 숨겼던 진실도

その全すべて愛いとおしかった
소노 스베테 이토오시캇타
그 모든 것이 사랑스러웠어​


レディー 笑わらわないで聞きいて
레디- 와라와나이데 키이테
Lady 웃지 말고 들어줘

ハニー 見みつめ合あっていたくて
하니- 미츠메앗테이타쿠테
Honey 서로 바라보고 있고 싶어

君きみと二ふた人り行いったり来きたりしたいだけ
키미토 후타리 잇타리 키타리 시타이다케
너와 둘이서 왔다 갔다 하고 싶을 뿐이야

ベイビー 子こ供どもみたいに恋こいがしたい
베이비- 코도모미타이니 코이가 시타이
Baby 어린아이처럼 사랑하고 싶어

書かき散ちらしていく僕ぼくらのストーリーライン
카키치라시테유쿠 보쿠라노 스토-리-라인
마구 써 내려가는 우리의 Story Line


​例たとえばどっちか一ひと人りひどい不ふ幸こうが襲おそい
타토에바 돗치카 히토리 히도이 후코우가 오소이
예를 들어 우리 중 한 사람에게 심한 불행이 닥쳐서

二に度どと会あえなくなったら
니도토 아에나쿠 낫타라
다신 만날 수 없게 될 거라

考かんがえた矢や先さきに泣なけてしまうくら
칸가에타 야사키니 나케테 시마우 쿠라이
생각이 들면 눈물이 나와버릴 만큼

日ひ々びは続つづく一いっ層そう確たしかに
히비와 츠즈쿠 잇소우 타시카니
매일은 점점 분명해져

いつもの暗くらい顔かおチープな戯ざれ言ごと
이츠모노 쿠라이 카오 치푸나 자레고토
평소 같은 어두운 얼굴 시시한 농담

見み過すごすようにまた優やさしいんだろう
미스고스 요우니 마타 야사시인다로우
못 본 척하며 다시 다정해지겠지

見みえ透すいた嘘うそも隠かくした本ほん当とうも
미에스이타 우소모 카쿠시타 혼토우모
뻔히 보이는 거짓도 숨겼던 진실도

その目めから伝つたわってきた
소노 메카라 츠타왓테 키타
그 눈동자에서 느껴졌어


引ひっ張ぱったり噛かみ付ついたり 
힛팟타리 카미츠이타리 
당겼다가 물고 늘어졌다가 

 

傷きずついたふりしてみたり

키즈츠이타 후리시테미타리

상처받은 척해 봤다가

明日あすの朝あさに持もち越こしたり 
아스노 아사니 모치코시타리 
내일 아침으로 미뤘다가 

 

浮うわついたりして

우와츠이타리 시테

들뜨거나 하면서

思おもいきり傷きずつきたい 
오모이키리 키즈츠키타이 
한껏 상처받고 싶어 

 

いつまでもそばにいたい

이츠마데모 소바니 이타이

영원히 곁에 있고 싶어

今いますぐ行ゆく方えをくらまそう
이마 스구 유쿠에오 쿠라마소우
지금 당장 사라지자


レディー 何なにも言いわないで
레디- 나니모 이와나이데
Lady 아무 말하지 말아 줘

ハニー 僕ぼくの手てを取とってくれ
하니- 보쿠노 테오 톳테쿠레
Honey 내 손을 잡아줘

君きみ以い外がいに考かんがえられないだけ
키미 이가이니 칸가에라레나이다케
너 아니고선 생각할 수 없어

ベイビー あの頃ころみたいに恋こいがしたい
베이비- 아노 코로미타이니 코이가 시타이
Baby 그때처럼 사랑하고 싶어

書かき散ちらしていく踊おどり続つづける
카키치라시테유쿠 오도리 츠즈케루
마구 써 내려가듯 계속 춤을 

レディー 笑わらわないで聞きいて
레디- 와라와나이데 키이테
Lady 웃지 말고 들어줘

ハニー 見みつめ合あっていたくて
하니- 미츠메앗테 이타쿠테
Honey 서로 바라보고 있고 싶어

君きみと二ふた人り行いったり来きたりしたいだけ
키미토 후타리 잇타리 키타리 시타이다케
너와 둘이서 왔다 갔다 하고 싶을 뿐이야

ベイビー 子こ供どもみたいに恋こいがしたい
베이비- 코도모미타이니 코이가 시타이
Baby 어린아이처럼 사랑하고 싶어

書かき散ちらしていく僕ぼくらのストーリーライン
카키치라시테유쿠 보쿠라노 스토-리-라인
마구 써 내려가는 우리의 Story Line


오역/오타 발견 시 댓글 부탁드립니다.

SMALL